状況報告

進捗は前回に引き続き、遅れに遅れています。
フェラが、といいますか二人同時痴漢が複雑すぎて、全然進まない状況が続いてます。。。

一応、体験版からの追加要素の進捗を数値化しますと、

二人同時痴漢     90%(ほぼ完成)
フェラ        70%(グラフィックは用意済)
本挿入         0%(グラフィックは用意済)
ボス戦・エンディング 10%(プロット・下描きまで)

こんな状況です。
毎日何かしら追加や修正をしているのですが、それ以上に追加作業や、見積もりの甘さが見えてきて、
物は作っているのに進捗は上がらない、そういう状況が続いています。。。

とはいえ、4月末には一旦発売する方向で考えています。
残りの部分はバージョンアップで追加します。
ごめんなさい m(_ _)m

それで、4月末にどこまでいれるのか、なのですが、
二人同時痴漢までは確定として、可能ならフェラまで入れたいと思っています。
スケジュールの都合で4/26までをリミットに考えていて、そこまで頑張って組み込むことができたら追加します。

正直、今のままでは体験版との差があまりない(体験版で70%ぐらいプレイできてしまう)ので、もうちょっと頑張りたいのですが、、、
これが限界になりそうです。。。

4月末リリースの件は一旦、白紙にします。
皆さんのご意見を参考に、頭を冷やして考え直します。

とりあえず、フェラを入れて未完成の状態でリリースするのは止めようと思います。
予定が決まったら、またご連絡します。
m(_ _)m

Current progress
Two people simultaneous pervert : 90% (mostly completed)
Blowjob : 70% (graphics are ready)
Sex : 0% (Graphic is ready)
Boss battle · ending : 10% (up to plot · draft)

Schedule of the end of April
Release the completed version as a production version.
Release the version including the Blowjob (April 26 ~).
The rest is planned to be upgraded. (After May)

I will cancel the plan to release in unfinished condition at the end of April.
I will contact you again once the schedule is decided.

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. 匿名 より:

    未完成品を売るということですか?
    どっかのクズなサークルがそれをやって未完成のまま放置したことがあってですね・・・
    そことは違って完成させる気はあるのでしょうが・・・
    非常に印象が悪いので完成させてからの販売を強く望みます。
    あなたの今後のためにも・・・

    • よしのぶ より:

      ですよねぇ
      たとえばなんですけど、
      フェラも本番も無しで、痴漢限定にすればもっと早く(上手くいけば4月末までに)一つの作品として完成できるかもしれない、
      としたら、そっちならOKでしょうか?

      どっちにするかで、ものすごく悩んだんですけど、
      ここを見に来ている方にっとては、作品の完成よりもエロが追加されるほうが良いと思っていて、
      今できている分だけでもいいので早くリリースしよう、
      そう思って先走ってしまったのですけど、匿名さんのおっしゃることもすごくもっともだと思います。

      どっちがいいか、もし良ければ、ご意見いただけるとありがたいです。

      もちろん、全部完成させてから発売すべき、というのが本筋だとは思っています。
      ただ、
      そうすると発売がいつになるかわからない、というのと
      機能限定でも良いので4月末でリリースして欲しいというお声もいただいているので、
      それに答えるとしたらどうするのが一番良いのか、参考にご意見いただけるとありがたいです。

      • 匿名 より:

        本番やフェラのありなし以前にボス戦やエンディングが無いということの方が問題だと思います。
        ボス戦・エンディング 10%(プロット・下描きまで)←これ
        一応RPG風戦闘SLGを名乗っているのでエンディングは必須。
        なのでエンディングに到達できる本番なしくらいで販売が良いかと・・・
        これなら痴漢(され)ゲー?としての体裁を持たせられるはず
        フェラなしでも良いかも・・・?

  2. 匿名 より:

    思ったより…未完成ですね…5月6月でも終わらないのでは
    痴漢完成させてフェラと挿入一種類くらい用意して
    ボスとエンディングあっさりとかなら痴漢ゲームとして十分な感じになると思います
    一番いいのはCi-enとかの支援サイトで体験版1.5みたいなの販売ですかね…
    ボスがどういうのかわかりませんが〇〇編で今後も続くならボスとエンディングはあっさりでもいいのでは

  3. 匿名 より:

    The best course of action is hard to say because we don’t know exactly how much is ready for an April release.

    If there are enough progression scenes with blowjobs and insertion, and you can complete the game with the boss battle (even if the battle is easy), then an early release is OK.

    However, if too much is missing and the game cannot be completed (like the demo for example), then it would be better to open [Ci-En] and allow us to pay for content until the game is completed for DLsite.

    Personally, i would love to play an upgraded product that was planned for April, while you worked at your own pace on the finished product for a later time.

    I hope this helps your decisions

    4月のリリースに向けてどれだけ準備が整っているのか正確にはわからないため、最善の行動方針は言うのが難しいです。

    フェラチオと挿入を含む十分な数の進行シーンがあり、あなたがボスバトルでゲームを完了することができるならば(たとえバトルが簡単であっても)、それから早い段階でのリリースはOKです。

    ただし、不足していてゲームが完了できない場合(デモなど)は、[Ci-En]を開いてDLsiteのゲームが完了するまでコンテンツの支払いを行ってください。

    個人的には、私は4月に予定されていたアップグレードされた製品をプレイしたいと思うでしょう。

    これがあなたの決定に役立つことを願っています

  4. 磊落 より:

    こういう場合は期限を決めてまず自分が最低限入れておきたい物を入れて、販売サイトに未完成と説明文に書き通常の販売価格より安く出せばとりあえずの形にはなると思います。自分はなるべく更新された部分を早くやりたいのでこちらの方が好みです

    未完成版でもよければそれで買い、アップデートを待てますし完成版で無ければ嫌なら待つだけの話ですし。逆にどうしても完成版と同じ値段で売りたいなら未完成のまま出すべきでは無いです。遅れたり失踪したりした場合の風当たりが凄くて折れます。

    後はバグ修正に追われて一向に開発が進まないという弊害が発生する可能性があります

    問題は「どこで折り合いをつけるか」ですが周回要素を入れるならエンディングまでは入れられなくても未完成版でも周回できた方がいいです。アップデートまでになるべくやり込みたいって人もいると思うので。あくまであった方がいいという程度なので必須では無いですが。

    どんな形であれ失踪さえせず作ってるのがわかればそれで安心できるのでこまめにブログの更新とコメント返信をし続けてくれれば期待値は下がらず済むと思います

  5. 匿名 より:

    未完成状態での発売はやっぱり禁じ手ですよ。
    「期日通りに発売できない」→同人に限らずよくあること
    「未完成版を取り敢えず発売する」→稀、但し良い結果はほとんどない

    期日通りに発売されなかったことは発売されて、さらにそれが良い作品なら
    「遅れた」ことは忘れられて行きますが、
    未完成版を売ったということは、購入者の第一印象として残り続けます。
    未完成版商法の悪しき先輩達がどういう評価か見るとわかります。

    未完成版のレビューを参考に完成版を作ろうにも、恐らく辛口コメントが
    並び、作者的には完成したという部分までケチをつけられ、心を削り、
    自らゴールを遠ざけながらの制作というのはもはや苦行になると思います。

    作者様が発売を急がれる理由は何でしょうか?
    区切りが欲しいとかファンから対価を得ることで自分にプレッシャーを
    かけたいという理由でしたら、先にコメントされた方が提案されているよう
    にCi-en等のサイトも選択肢に入れてみてはどうでしょうか。
    ゲーム制作界隈では、無料体験版をv1.0として、支援者に対しては月次更新
    等で、より制作の進んだ体験版(v1.5)として配布するということはよく
    見られます。

    完成を楽しみしています。

  6. 匿名 より:

    発売してくれって人達(自分含む)は
    もう待ちきれないよ!3月末っていったろ!
    って感じなだけだろうから支援サイトでホント問題ないと思われる
    Entyはロリ凌辱に厳しいとかそもそも運営が怪しいとかあるからやめといたほうがいいけど

  7. 匿名 より:

    Indeed, it has become hard to wait because of how good the product quality is! However, it is also not good to rush a release if the game cannot be completed properly (content patching is OK, but the base product should feel complete even without it, which we cannot determine as only the developer has this information).

    However, if you do not feel confident, I highly recommend putting up a [Ci-En] page that includes a higher content trial with features you were planning for the April release:
    – Simultaneous perverts
    – Blowjobs
    – Maybe some insertion?
    – A quick bossfight to show what your intentions are for it

    In this way, we can donate funds to help your work and show our support, as well as play more of your game that we enjoy, while you can take your time to produce a final product in the future.

    So perhaps creating a [Ci-En] page this month with a better demo should be your goal, then a full product when you are ready is the best option?

    確かに、製品の品質が非常に良いため、待つのが難しくなっています。ただし、ゲームを正しく完成できない場合は、リリースを急いでも意味がありません(コンテンツパッチは問題ありませんが、基本製品は完成していなくても完成したと感じるはずです)。

    しかし、自信がない場合は、4月のリリースで計画していた機能を含む、より高度なコンテンツの試用版を含む[Ci-En]ページを作成することを強くお勧めします。
    – 同時変態
    – フェラチオ
    – 多少の挿入?
    – あなたの意図がそれに対するものであることを示すための迅速な喧嘩

    このように、私たちはあなたの仕事を助け、私たちのサポートを示すために資金を寄付することができます、そしてあなたが将来最終的な製品を生産するためにあなたの時間をかけることができます。

    ですから、今月の[Ci-En]ページをより良いデモで作成するのがあなたの目標であるはずです。それから準備ができているときに完全な製品を作成するのが最善の選択肢ですか?

  8. 匿名 より:

    I would love the option of donating for a bigger demo while you work at your own pace on a final product. I think this would please the fans, give you some revenue, and allow you to work with less stress and release on [DLsite] when you are ready.

    Also, this option may help you with finding bugs!

    あなたが最終製品にあなた自身のペースで取り組む間、私はより大きなデモのために寄付するという選択肢が大好きです。私はこれがファンを喜ばせ、あなたにいくらかの収入を与え、そしてあなたがあなたがより少ないストレスで働くことを可能にしそしてあなたが準備ができたら[DLsite]で解放することを可能にすると思う。

    また、このオプションはバグを見つけるのに役立ちます

    • よしのぶ より:

      Thank you very much for your support proposal.
      But now I can not afford to think about it.
      First of all, I would like to give priority to the development of the base part of the product and think about it after it is over.
      I’m really sorry.

      支援のご提案、本当にありがとうございます。
      しかし、今は、そのことについて検討する余裕もありません。
      製品のベース部分の開発をまずは最優先して、それが終わってから考えたいと思います。
      本当にすみません。

  9. よしのぶ より:

    開発方針について、たくさんのご意見ありがとうございました。
    自分の考えが甘かったことに改めて気づかされました。
    一旦仕切り直すことにして、「当面の方針について」の記事に自分の考えをまとめました。

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。